うわぁ、長い台詞だったけど、言いたいことはわかるよ。
神田さんが私たちにもたらしてくれる仕事には注目したい。
///
woaaa, it was a long dialogue, but I understand your point.
And I agree, we will be attentive to the work that Mr. Kanda brings us, he always knows how to surprise us.
MUSA98
2025-01-24 02:31:24 +0000 UTC
完全没有想到的展开不是吗一开始我以为是正常的男女孩子交往,最后没想到是两个原本都是男孩子但是被触手生物性转成了女孩子的end,但是由于神田先生需要休息我们应该更有耐心的等待新的作品,接下来的作品可能不会有全身寄生的差分,神田先生表示两者差分工作量有些大,就目前的消息来看可能就寄生耳朵和寄生嘴巴的差分,不论怎么说,这篇章剧情上意想不到,是一个新型的作品,但是看完说实话少了些什么,可能为了赶工或者实在太忙了有一种突然停止(戛然而止)的感觉,就是一切进展有些太快了,当然神田先生的作品依然优秀,不要因为作品而耽误了生活
////
抱歉我使用机翻时候由于这段话太长了超出了字数限制还请您使用机械翻译翻译这段话
I am sorry that this paragraph is too long and exceeds the word limit when I use the machine. Please use mechanical translation to translate this paragraph
申し訳ありませんが、私は机械翻訳を使用している場合は、この文章が長すぎて文字数制限を超えていますので、あなたは机械翻訳を使用してこの文章を翻訳してください
Ooh very interesting but very nice! Don’t burn yourself out you always do a great job!
HunterDemon93
2025-01-21 02:03:46 +0000 UTC
うわぁ... この結末は予想していなかったけど(予想していたのかもしれない)、いい結末だった。でも、この物語にはまだ続きがあると思う。
2人の少女の完全な寄生バージョンは来るの???
///
Wow... I didn't expect this ending (or maybe I did), it was a good ending. But, I think this story still has more to offer.
Is a full parasite version of the two girls coming???
MUSA98
2025-01-20 17:56:04 +0000 UTC
关于她以前是男人的事情......我不知道,这让我心情很复杂。也许之前的故事会有帮助?
///
That thing about him being a man before... I don't know, it gives me mixed feelings. Maybe a story before this would help?