XXX4Fans
JessReacts764 from patreon
JessReacts764

patreon


Youngjun, Is it true that you had hard time when working with Seventeen?

Youngjun, Is it true that you had hard time when working with Seventeen?

Comments

고마워요 for your grace with me on this 😂♥️♥️

Jessica Holyfield

As a bilingual, I love noticing the subtle differences and nuances when translating Korean to English. It's all about context, and sometimes subtitles miss the mark. Happy to join your journey of learning Korean😍

JJ_SanDiego

Gotcha!!! Thank you for the clarity! I’m working on my Korean to catch stuff like that better 😂

Jessica Holyfield

Hey there! I would love to look at more inside seventeens! As they have CB that helps me discover more content and celebrate that!

Jessica Holyfield

btw, they translated "독하다" as "strongly determined" when they described Youngjun's work and how hardworking SVT is. A closer translation would be having FIERCE and GRIT, with brutally-good and badass energy!

JJ_SanDiego

I know you've watched a few "Inside Seventeen" for their dance practice behind. Would you continue watching the series? It's so fascinating to get the inside scoop and I LOVE your commentary.

JJ_SanDiego

This was such a fun watch with some great topics I normally don't get to discuss!

Jessica Holyfield

Yaay this talk show was so good, it was basically all about the k-pop industry, they had a vocal episode and this was a segment of the dance/choreography episode where they talked about all the behind the scenes dance/choreography /cleaning stuff and what makes k-pop choreography 'k-pop', it was really enlightening!

Yoel Cho


Related Creators